Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 10:5

Konteks
KJV

When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.

NETBible

When you blow an alarm, then the camps that are located on the east side must begin to travel.

NASB ©

biblegateway Num 10:5

"But when you blow an alarm, the camps that are pitched on the east side shall set out.

HCSB

"When you sound short blasts, the camps pitched on the east are to set out.

LEB

When they hear the trumpet fanfare, the tribes that are camped on the east side will break camp first.

NIV ©

biblegateway Num 10:5

When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.

ESV

When you blow an alarm, the camps that are on the east side shall set out.

NRSV ©

bibleoremus Num 10:5

When you blow an alarm, the camps on the east side shall set out;

REB

When a fanfare is sounded, those encamped on the east side are to move off.

NKJV ©

biblegateway Num 10:5

"When you sound the advance, the camps that lie on the east side shall then begin their journey.

[+] Bhs. Inggris

KJV
When ye blow
<08628> (8804)
an alarm
<08643>_,
then the camps
<04264>
that lie
<02583> (8802)
on the east parts
<06924>
shall go forward
<05265> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Num 10:5

"But when you blow
<08628>
an alarm
<08643>
, the camps
<04264>
that are pitched
<02583>
on the east
<06924>
side
<06924>
shall set
<05265>
out.
LXXM
kai
<2532
CONJ
salpieite
<4537
V-PAS-2P
shmasian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
exarousin
<1808
V-FAI-3P
ai
<3588
T-NPF
parembolai {N-NPF} ai
<3588
T-NPF
paremballousai {V-PAPNP} anatolav
<395
N-APF
NET [draft] ITL
When you blow
<08628>
an alarm
<08643>
, then the camps
<04264>
that are located
<02583>
on the east
<06924>
side must begin to travel
<05265>
.
HEBREW
hmdq
<06924>
Mynxh
<02583>
twnxmh
<04264>
weonw
<05265>
hewrt
<08643>
Mteqtw (10:5)
<08628>




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA